Що означає офіційно діловий стиль промови. Офіційно-діловий стиль

Стилістика російської різноманітна. У кожній життєвій ситуації є певні норми спілкування. В офіційній сфері також існують специфічні норми, які іноді йдуть урозріз із загальномовними. Це особливість офіційно-ділового стилю. Він сухий і прісний, всі оберти у ньому однозначні та постійні.

Офіційно-діловий стиль: визначення

Офіційно-діловий стиль – це стиль діловодства та законодавчих актів, що формувався протягом багатьох років. Його характерною особливістю вважається сталість у використанні тих самих слів і лексичних оборотів.

Офіційно-діловий стиль, приклади якого періодично зустрічає у своєму житті кожна людина, має бути зрозумілою та однозначною. До того ж всі його жанри пишуться за одними й тими самими шаблонами. Іноді, щоб отримати новий документ, достатньо просто переписати 2-3 слова.

Стилістичні особливості

Як і будь-який інший, він має характерні ознаки. Офіційно-діловий стиль у ділових текстах характеризується точністю і однозначністю викладу, належно-розпорядчим характером, повною безособовістю, відсутністю будь-яких емоційних проявів, стандартністю та стереотипністю.

Будь-який документ має бути трактований лише в одному ключі. Тому всі викладені в ньому дані мають однозначний характер, тому що інше означає плутанину і беззаконня в будь-яких справах.

Оскільки це стиль діловодства, він використовується регулювання офіційної сфери життя і суспільства. Все, що в ньому викладається, має бути беззаперечно виконане.

Жодної особистої характеристики чи суб'єктивних трактувань у документах не може бути. Тому офіційно-діловий стиль російської літературної мови допускає викладення особистої інформації лише у незначних документах на кшталт заяви чи пояснювальної для аргументації необхідності тієї чи іншої дії.

Однозначність викладу трактує і високий рівень стереотипності. Вона є на всіх рівнях стилю: від набору лексем до загальної структури всього документа.

Лексика стилю

Як і будь-який інший, офіційно-діловий стиль у ділових текстах використовує стандартний для себе набір лексем та оборотів. Насамперед це слова з галузі офіційного спілкування: наказую, дозволяю, повідомляю, позивач, глава, законі їм подібні. В інших стилях вони використовуються значно рідше.

Другою характерною особливістю вважається вживання постійних виразів та штампів мови. Це робить будь-який текст передбачуваним, але в той же час абсолютно однозначним: виходячи з, беручи до уваги, відповідно до.

Примітно, що, незважаючи на високий рівень безособистості, в офіційно-діловому стилі допускається використання займенників та дієслів першої особи. У науковому стилі це зовсім не прийнятно.

І остання особливість – це наявність сухої, трохи застарілої канцелярської лексики, яка в інших стилях звучить недоречно та дещо комічно: має місце, знаходиться в стані алкогольного сп'яніння, рідина, зовні схожа на коньяк.

Синтаксичні конструкції

Постійно синтаксичних конструкцій кожна людина легко визначить офіційно-діловий стиль. Приклади його добре відомі кожному зі школи. І, напевно, не раз у житті доводилося писати заяву чи протокол.

На синтаксичному рівні насамперед відзначається наявність невеликих конструкцій, простих пропозицій, мінімальна кількість ускладнень, таких як однорідні члени речення чи вставні конструкції. Це диктується необхідністю простоти та однозначності у розумінні викладеної в документі інформації.

На рівні тексту спостерігається високий рівень стандартизації його структури. Наприклад, кожна заява починається з шапки у правому верхньому кутку, в якій вказується, хто і до кого звертається. Далі йде сам текст заяви, який закінчується датою та підписом звертається. Верхній лівий кут документа залишається для накладення резолюції за цією заявою. Така ж стандартизація й у всіх інших жанрів.

Галузі застосування

Досить велике поширення має офіційно-діловий стиль мови. Приклади текстів зустрічаються будь-якій людині постійно. Тому цей стиль розділений на кілька підстилів, залежно від галузі застосування.

Законодавчі документи застосовуються на формування нормативно-правової бази суспільства. Вона наказує правила, якими має жити кожна людина, підпадає під вплив саме цього документа. Також у законодавчих актах встановлюється покарання за невиконання розпоряджень.

Юрисдикційна галузь констатує порушення та призначає покарання за нього. Тут же перебувають і прохання про помилування та перегляд справи у зв'язку з певними доказами чи обставинами.

Дуже поширений адміністративний офіційно-діловий стиль. Приклади таких документів навіть вивчаються у шкільній програмі. Сюди відносяться документи, що регулюють діяльність окремих організацій та їхню взаємодію з окремо взятими особами.

І остання галузь – дипломатична. Від правильності ведення документації у цій сфері залежать відносини між державами. Одна неправильна кома або слово може стати причиною глобального конфлікту.

Насправді офіційно-діловий стиль промови приклади текстів має найрізноманітніші. Назвати всі жанри в одній статті буде досить проблематично. Тому зупинимося на найпопулярніших із них, розділивши їх на групи залежно від галузі використання.

До законодавчих документів належать закон, акт, рішення, указ. Складаються вони на найвищих рівнях влади спеціально підготовленими людьми.

У галузі юристикiї жанри офіційно-ділового стилю в російській мові представлені вироками, судовими рішеннями, касаційними скаргами, ордерами на обшук або затримання.

Адміністративні документи — одні із найпоширеніших. Сюди належать заява, автобіографія, наказ, рекомендація, факс, телефонограма, розписка та багато інших.

У дипломатії найчастіше використовуються договори, пакти, угоди, конвенції.

Діловодство

Вже багато сказано про те, наскільки багатий на жанри офіційно-діловий стиль. Приклади їхнього використання зустрічаються постійно. Це активний стиль, що вживається повсюдно у повсякденному житті. Найчастіше проста людина стикається з нею у галузі діловодства. При прийомі на роботу ми пишемо резюме, автобіографію та заяву, подаємо довідки з попереднього місця роботи.

В основному у всіх цих документів приблизно та сама структура. Починаються вони із вказівки автора, який склав цей текст, далі йде виклад матеріла, яке засвідчується підписом та печаткою, якщо така є.

У російській філології офіційний діловий стиль документа, мови, мови має активний характер використання. Він високо стандартизований і має певний набір слів та виразів, які використовуються всупереч деяким законам мови.

Наприклад, тавтології не є стилістичною помилкою, оскільки сприяють однозначному розумінню, чого не можна досягти використанням займенників для більш гарного літературного звучання.

Кожна людина у своєму житті зобов'язана вміти користуватися цим стилем, оскільки вона регулює взаємодію особистості з організацією, державою та всім правовим світом загалом.

Офіційно-діловий стиль мови приклади заяви

навести приклади ділового стилю промови (3-4)пропозиції пліз. 6 клас

  1. Робота із текстами.
  2. Індивідуальна робота учнів (за картками).
  3. Самостійна робота (написання заяви).
  4. Оформлення:

    1. На дошці записано тему уроку, основні риси офіційно-ділового стилю мовлення.
    2. Схема "Стилі мови".
    3. Дидактичний матеріал.

      1. Тексти до роботи.
      2. Картки із індивідуальними завданнями.
      3. Хід уроку

        1. Вступне слово.

        Ви вже знайомі зі стилями мови. Згадайте, які стилі є? Де найчастіше зустрічається кожен із стилів?

        Допоможе вам у цьому схема, розташована на дошці.

        Стилі мови

        1. Науковий
        2. Офіційно – діловий
        3. Публіцистичний
        4. Сьогодні ми говоритимемо про стиль, який отримав назву офіційно-ділової. Слово “ діловий” означає “ що відноситься до справи, пов'язаний із справою, роботою, службою, підприємством, установою”.

          Цей стиль мови відрізняється від інших стилів мови лексичними, морфологічними і синтаксичними особливостями і певними мовними зворотами, зручними для ведення ділових паперів.

          Основна функція офіційно-ділового стилю промови - офіційне повідомлення, точна передача інформації.

          Познайомимося з основними рисами офіційно-ділового стилю мовлення:

          1. точність;
          2. стислість;
          3. стислість;
          4. використання готових словесних формул, що вже утвердилися;
          5. безособистість;
          6. неемоційність викладу.
          7. Офіційно-діловий стиль використовується в офіційному листуванні громадян із установами, а також установ один з одним, для складання державних документів (указів, законів, статутів) та ділових паперів (заяв, довідок, протоколів, автобіографій тощо). Для офіційно-ділового стилю важлива гранична точність викладу, яка б виключала різне тлумачення. У текстах офіційно-ділового стилю використовуються спеціальні (юридичні, дипломатичні тощо) слова, стандартні мовні звороти, наприклад: відповідно до постанови, за зазначений період, враховуючи, зобов'язаний виконати.

            2. Робота за карткою.

            Прочитайте слова, які переважно використовують у офіційно-діловому стилі? Що вони означають?

            Посвідчити, стягувати, ліс, ранок, наведений нижче, краса, протокол, розслідування, луг, інструкція, дирекція, трава, резолюція, вірш, повідомлення, підручник, анулювати, сонце, конфіскація.

            3. Поняття про заяву та про спосіб оформлення цього документа.

            Існує низка документів офіційно-ділового стилю, які оформлюються за особливими стандартами. З одним із таких документів ми й познайомимося.

            Заява – офіційне повідомлення в усній чи письмовій мові, письмове прохання про щось.

            Заява як офіційний документ адресується організації, підприємству чи посадовій особі (наприклад, заява про звільнення від занять у школі, про надання путівки до спортивного табору, про прийняття на навчання до школи). Заява зазвичай складається у двох примірниках та пишеться від руки. При цьому треба дотримуватись встановленої форми заяви.

            Заява включає:

            1. Найменування адресата, якому надсилається заява (назва установи чи посадової особи із зазначенням прізвища, імені, по батькові. Ця частина заяви розташовується з правого боку аркуша).
            2. Прізвище, ім'я, по батькові та посада заявника, які пишуться у родовому відмінку без прийменника (ця частина теж розташовується праворуч аркуша).
            3. Найменування документа (пишеться з невеликої літери посередині рядка; після слова “заява” ставиться крапка.
            4. Текст прохання пишеться з червоного рядка.
            5. Підпис заявника (пишеться знизу праворуч).
            6. Дата (ставиться зліва під текстом нижче підпису).
            7. Директору середньої школи №14
              м. Москви Іванову І. І.
              учениці 6 класу
              Петрової Ольги

              Прошу звільнити мене від навчальних занять на 2 дні (з 8 по 9 лютого) для участі у змаганнях з лижних перегонів на першість міста.

              4. Завдання та вправи для закріплення навичок написання заяви.

              А) Оформіть, поставивши імена та прізвища у потрібному відмінку, вступну частину заяви.

              Ірина Міщенко, Іван Остапенко, Михайло Сєдих, Ганна Садко, Олена Терещенко, Марія Петрова.

              2. Від кого подано:

              Ольга Анісімова, Валентин Чорних, Юрій Грабар, Ніна Ніколаєва, Геннадій Солдатов.

              Б) Відредагуйте текст, щоб він став заявою, написаною за вимогами цього документа.

              Директору школи
              Комаренка
              від Ігнатова Р.П.

              Товаришу директор, до вас звертаюсь я, вчитель художньої школи Ігнатов Р.П. З такого питання.

              Шановна, дуже прошу вас звільнити мене на якийсь час від роботи в художніх гуртках, які проходять після обіду. Я проходжу лікування у поліклініці, довідку потім принесу. Прошу вас не відмовте у моєму проханні. Підписався сам особисто Ігнатов Р.П.

              В) Прочитайте тексти заяв. Чим вони відрізняються одна від одної? Випишіть слова та словосполучення, що повторюються у кожній заяві, характерні для офіційно – ділового стилю. Виправте помічені помилки.

              Директору Єлагінській
              середньої школи Тихвінського району
              Величко І.Л.
              учня 9 класу Титова Федора

              Через хворобу батька прошу дозволити мені поїхати на тиждень додому.

              Завідувачу теплиці "Світанок"
              Рябовського району Нижегородської області
              Пермякову В.В.
              Ушакової Віри Петрівни,
              мешкає за адресою:
              дер. Коропівка,
              вул. Світла, буд. 15

              Прошу прийняти мене різноробом у вашу тепличку. Я закінчила технікум, працювати зможу.

              г) Прочитайте текст. Сформулюйте усно прохання, викладене у тексті. Яких реквізитів не вистачає у цій заяві для того, щоб вона стала документом? Відредагуйте текст заяви.

              Прошу не відмовляти у моєму проханні. Я буду дуже старатися

              5. Домашнє завдання.

              Напишіть заяву з проханням: (на вибір)

              1. дозволити вам на канікули піти раніше;
              2. прийняти вас на тимчасову роботу;
              3. дозволити вам організувати для учнів молодших класів гурток "Мої домашні тварини";
              4. прийняти вас до навчального закладу;
              5. дозволити вам концерт мистецької самодіяльності;
              6. дозволити вам перейти до іншого класу.

              6. Підбиття підсумків уроку.

              xn - i1abbnckbmcl9fb.xn - p1ai

              Офіційно-діловий стиль: приклади та принципи створення ділових текстів

              Офіційно-діловий стильстворення текстів – це не тільки річ корисна та потрібна у повсякденному житті, але й прибуткова, якщо Ви займаєтеся копірайтингом. Такі тексти зараз особливо цінуються, і за них замовники платять непогані гроші. Не вірите? Поміркуйте самі: грамотно складена скарга може схилити рішення тих чи інших інстанцій у Ваш бік, дозволивши Вам отримати переваги або уникнути витрат. Це актуально для всіх, оскільки ми живемо в бюрократичному суспільстві, де найсильніше слово мають ділові папери. Сьогодні ми розглянемо офіційно-діловий стиль на практиці, вивчимо принципи створення ділових текстів та наведемо приклади ділового стилю.

              Приклади ділового стилю оточують нас усюди. Допустимо, Ви блогер, і викрили іншого блогера в безсовісному крадіжці Вашого контенту. Що ви робите? Ви грамотно пишете обґрунтовану скаргу з доказами хостеру або службі підтримки пошукової системи і чекаєте на позитивний результат. Залежно від того, наскільки грамотно скаргу буде складено, наскільки точно в ній буде витриманий діловий стиль, багато в чому визначається рішення щодо Вашого питання.

              Отже, діловий стиль – це середовище офіційних відносин. Діловий стиль використовується в:

            8. Юриспруденції
            9. економіці
            10. Урядових колах
            11. Сфері реклами
            12. Міжнародних відносинах
            13. Як бачите, весь бюрократичний апарат використовує винятково діловий стиль. Ось чому вміння створювати ділові тексти може послужити Вам не лише практичною службою, а й принести фінансову вигоду в тому випадку, якщо Ви складаєте офіційні тексти для інших людей.

              Як і будь-який інший стиль листа, офіційно діловий стиль має ряд властивих лише йому характеристик. Саме їх ми зараз розглянемо.

              1. Офіційно-діловий стиль: якісний обсяг

              Текст офіційно-ділового стилю має бути максимально стислим: все чітко, конкретно, по суті. Зайвих деталей не повинно бути. Це обов'язкова вимога, і тому є навіть логічне пояснення. Уявіть, що Ви працюєте у службі підтримки Яндекса. До Вас щодня приходять гори листів. Зрозуміло, у Ваших інтересах, щоб ці листи були якомога коротшими і якомога чіткіше описували суть проблеми.

              Приклад офіційно-ділового стилю №1

              Невірно:А потім озлоблений Пупкін як розженеться, та як із розмаху зарядить битою по машині Сидорова, проклинаючи його, на чому світ стоїть.

              Правильно:Пупкін ударив машину Сидорова битою.

              2. Офіційно-діловий стиль: емоційність

              Офіційно-діловий стиль має бути позбавлений емоцій. Навіть якщо Ви пишете гнівну скаргу на свого заклятого ворога, Ваші тексти не повинні мати жодного емоційного забарвлення. Чіткість, точність і холоднокровність. Не має значення, хто складає текст – дипломат чи тесляр, професор чи двірник – в офіційно-діловому стилі індивідуальність не повинна виявлятися.

              Приклад офіційно-ділового стилю №2

              Невірно:А потім цей негідник, цей мерзотник, цей негідник недобитий Сидоров написав на моєму паркані таке, ой... Таке він написав червоною фарбою, що вам і не снилося, а потім втік, уявляєте?!

              Правильно:Сидоров, використовуючи червону фарбу, написав на моєму паркані ряд нецензурних слів і зник.

              3. Офіційно-діловий стиль: лексика

              Лексика офіційно-ділового стилю часто містить віддієслівні іменники, складні спілки та стійкі словосполучення:

  • На підставі…
  • Відповідно до…
  • Виходячи з…
  • За рахунок…
  • Тому що…
  • В силу…
  • Варто також відзначити, що діловому стилю властиве вживання займенників першої особи, що, наприклад, є неприпустимим у науковому стилі.

    Приклад офіційно-ділового стилю №3

    Виходячи з письмової заяви Пупкіна П.П., зважаючи на його активну трудову діяльність, а також відповідно до п.п. 10.3 та 11.5 КД ВАТ «ПупкінсКомпані», наказую надати матеріальну підтримку проекту інтеграції технології «Стелс» у систему «Павук» Пупкіна П.П. у розмірі 1000 (однієї тисячі) базових величин.

    4. Офіційно-діловий стиль: структура

    Структура офіційно-ділового стилю найчастіше диктується видами документів, у яких цей стиль використовується. Наприклад, заява має бути написана строго за загальноприйнятим зразком.

    Діловий стиль виділяється жорсткою логічною структурою і може містити довгі пропозиції, в яких явно простежуються логічний та смисловий зв'язок. Також цього стилю характерні перерахування і прямий порядок слів.

    Приклад офіційно-ділового стилю №4

    Відповідно до постанови №5 від 28 квітня 2011 року, скасовуються положення, прийняті на 35 з'їзді народної партії копірайтерів, які передбачають використання готових шаблонів для виконання замовлень індивідуальних підприємців, які пройшли державну реєстрацію до 22 серпня 2009 року та мають посвідчення особи, господарський договір , та право на користування послугами копірайтера протягом як мінімум року.

    Резюме:Отже, підіб'ємо підсумки. Офіційно-діловий стиль характеризується:

  • Жорсткою логічною структурою
  • Нульовою емоційністю
  • Конкретикою та фактами
  • Відповідною термінологією та оборотами
  • Займенниками від першої особи

А вміння створювати тексти ділового стилю дозволять Вам не лише вирішувати свої бюрократичні питання більш ефективно, а й допомагати вирішити ці проблеми іншим, отримуючи свій комерційний інтерес.

shard-copywriting.ru

Наведіть приклади кожного стилю мовлення: науковий, розмовний, офіційно-діловий, художній, публіцистичний. Будь ласка.

Відповіді та пояснення

  • Olya02071
  • середнячок
  • Приклад художнього стилю.
    Каїр являє собою маленький Париж, дуже красиве і витончене місто, з широкими тротуарами, площами, обсадженими пальмами. Жити взимку дуже приємно: вдень температура 16 градусів тепла, ночі холодні, вічне майже сонце, дощі бувають дуже рідко, а тому будинки будуються з плоскими дахами. (За М. Варенцову.)
    Орієнтовний стиль:
    Найбільш важливими господарсько-біологічними ознаками сортів є: стійкість до умов проростання (до клімату, ґрунту, шкідників та хвороб), довговічність, транспортабельність та тривалість зберігання. (Г. Фетісов.)
    Приклади

    Прикладами документів цього різновиду офіційно-ділового стилю можуть бути нижче уривки.
    Положення про вибори до Верховної Ради СРСР
    Стаття 3. Депутатом Верховної Ради СРСР може бути обраний кожен громадянин СРСР, який досяг 23 років, незалежно від расової та національної приналежності, статі, віросповідання, освітнього цензу, осілості, соціального походження, майнового стану та минулої діяльності.

    В іншому різновиді офіційно-ділового стилю - повсякденно-діловому стилі знаходять своє відображення службове листування (діловий лист, комерційна кореспонденція), офіційні ділові папери (довідка, посвідчення, акт, протокол), приватні ділові папери (заява, довіреність, розписка, авто рахунок та ін). Всі вони характеризуються відомою стандартизацією, що полегшує їх складання та використання та розрахованої на економію мовних засобів, на усунення невиправданої інформаційної надмірності.

    Приклади деяких ділових паперів.
    Заява
    Прошу Вас надати мені тижневу відпустку додому за сімейними обставинами. Додаю листа з повідомленням про хворобу моєї матері. 10 січня 1974 р.
    (Підпис)

    Інший приклад:
    Розписка.
    Я, Олена Тихонова, учениця 9 класу «Б» школи № 65, отримала у шкільній бібліотеці 5 (п'ять) екземплярів «Тлумачного словника російської мови» С. І. Ожегова та Н. Ю. Шведової для проведення уроку російської мови. Книги зобов'язуюсь повернути цього ж дня.
    23 березня 2000 р. Є. Тихонова
    Приклад розмовного стилю: - Ну, де ви були вчора? Розповідай! – Фільм дивилися. Новий. - Про що? - Детектив якийсь. - Як називається? - Так, не пам'ятаю я, забув. З голови вилетіло.
    Приклад публіцистичного іміджу: «. Блиском та славою покрили себе у віках тисячі та тисячі ваших синів. Вони збагатили наше життя великими відкриттями, їхню працю, працю синів ваших, створив із звіра людину - найкраще з усього, що бачено на землі. Як же ви можете допустити, щоб народжена вами людина знову принизилася до звіра, до хижака, до вбивці. Матері! Дружини! Вам належить голос, вам належить право творити на землі закон. "(М. Горький.)"

    Офіційно-діловий стиль (ОДС) обслуговує сферу офіційних відносин, у яких учасники комунікації виконують певні соціальні функції. Ситуації при такому спілкуванні максимально типові, що і породжує стандартну мовну поведінку їх учасників, тому багато документів є готовими бланками, до яких необхідно внести лише паспортні дані подавця документа.

    Терміном «офіційно-діловий стиль» прийнято означати особливості мови службових (організаційно-розпорядчих) та дипломатичних документів. Основна функція офіційно-ділового стилю полягає в тому, що він, вимагаючи відомої форми при письмовому викладі змісту, надає тексту характеру документа і переводить відображені в цьому тексті різні сторони людських відносин у розряд офіційно-ділових документів.

    Основними ознаками ОДС є точність формулювань, стандартне розташування матеріалу, регламентованість (обмежений набір мовних засобів), строгість та простота, інформаційна насиченість, письмова форма викладу та безособовість висловлювання.

    ОДС поділяється на три підстилі - юридичний, дипломатичний та канцелярсько-діловий. Кожен з них знаходить своє відображення в низці жанрів. До жанрів юридичного підстилю відносяться конституція, кодекс, закон, статут, постанова, до жанрів дипломатичного підстилю - довірча грамота, нота протесту, декларація, комюніке, до жанрів канцелярсько-ділового підстилю - наказ, контракт, повідомлення, розпорядження, а також всі види документів особистого характеру (заява, скарга, розписка, довіреність, лист, доповідна / службова / пояснювальна записка, автобіографія та ін.).

    З мовних особливостей офіційно-ділового стилю слід виділити такі. До лексичних особливостей ОДСвідноситься наявність стійких виразів і термінів, що позначають реалії соціального життя, а також канцеляризмів, які відразу впадають у вічі, запам'ятовуються і пізніше в спонтанній і непідготовленій формі спливають у розмовній мові ( належний, підписані нижче, заслухати, позивач, фізична особа, споживачта ін.). У текстах ОДС відсутня емоційно-експресивна лексика, оцінні та вступно-модальні слова ( хороший, поганий, подобається, хочеться, мабуть, може бути і т.п.). Слова, що використовуються в текстах, характеризуються обмеженою лексичною сполучністю, наприклад, службовий лист не пишеться, а складається.

    У морфологічному планівідзначається використання коротких форм прикметників зі значенням повинності ( зобов'язаний, відповідальний, підзвітний) та причастя ( рішення прийнято, кандидатуру підтримано), достаток відимених прийменників і спілок ( відповідно, впродовж, з метою, тому що). Для вираження імперативності використовуються інфінітивні конструкції, посилені прислівниками та модальними словами ( слід зробити ремонт, наказую вжити заходів, необхідно розпочати… і т.д.).


    До синтаксичним особливостямтекстів ОДС відносяться активне використання пасивних конструкцій ( замовлення виконано, неможливо, переговори завершено) і різноманітність пропозицій з однорідними членами та відокремленими оборотами, різноманітних штампами та кліше з елементами архаїчності ( відповідно до скоєного, караність діяння).

    Для текстів ОДС характерні пропозиції з інверсією - підлягає об'єктивному значенню слід за присудком ( Кожному гарантується свобода совісті). Пропозиції з причетними та дієпричетними оборотами дозволяють зробити текст інформативно насиченими. У текстах переважають конструкції з «нанизуванням» родових відмінків іменників без прийменників ( Забороняються будь-які форми обмеження прав громадян України).

    Офіційно-діловим текстам властива високий рівень сегментації, яка дозволяє чітко структурувати текст, підрозділивши його на статті, параграфи, пункти, підпункти. Текст будується за шаблоном (формуляром), який включає всі елементи, обов'язкові для даного жанру.

    Тексти ОДС, або документи, займають значне місце у житті сучасної людини. Вони регулюють наше соціальне життя, тому ми щодня відчуваємо потребу. Ось чому кожен з нас має вміти не тільки правильно тлумачити документ, а й правильно складати. Автор, який складає той чи інший документ, повинен використовувати в ньому ті мовні засоби, які вимагає від нього жанр документа, а не «вигадувати» свої, відмінні від стандартних фраз.

    Документ створюється відповідно до жанрової моделі тексту з незмінною композицією, яка включає обов'язкові тематичні блоки, тобто реквізити.

    Наприклад, заява про прийом на роботу містить такі реквізити:

    1) вказівку адресата (найменування керівника та підприємства);

    2) вказівку адресанта;

    3) назва жанру документа (заява);

    4) основний зміст прохання (прошу прийняти мене…);

    5) зазначення дати складання документа;

    6) сигнатуру (власноручний підпис).

    Необхідно суворо дотримуватись вимог до розташування реквізитів по відношенню один до одного. У заяві адресат та адресант зазначаються у правому верхньому кутку аркуша. Назва документа (з великої літери і без точки наприкінці, якщо адресант із прийменником «від», або з малої літери і з точкою наприкінці, якщо адресант без прийменника «від») розташовується посередині, а основний зміст - по ширині аркуша. Дата ставиться зліва внизу, а сигнатура - праворуч, на тому ж рядку, що й дата. При цьому між реквізитами залишаються порожні рядки. Під датою та сигнатурою залишається вільний простір для резолюції. Резолюції також знаходяться у верхньому лівому кутку.

    Офіційно-діловий стиль є найпоширенішим стилем, який функціонує не тільки в канцелярському діловодстві та в дипломатії, але і за будь-яких офіційних відносин, наприклад, на виробництві, у вузі, в медичних установах, в газеті і т.д.

    При складанні документів використовуються загальноприйняті стійкі мовні звороти: прошу Вашого дозволу на…; я, що нижче підписався ...; довідка дана… у тому, що… справді…; дозвольте запросити Вас…; я, який мешкає за адресою…, довіряю…

    Вкрай важливим для документів є правильне вживання таких дієслів, як довіряти, завіряти, гарантувати, заявляти, сповіщати, наполягати, підтверджувати, повідомляти, пропонувати, наказуватиі т. п. Ці дієслова використовуються у формі першої особи множини або однини в реченнях без підлягає, а також третьої особи однини при згадці адресанта, наприклад: «прошу», а не «я прошу»; "зобов'язуємося", а не "ми зобов'язуємося".

    Упорядник документа повинен вміти точно і коротко викладати свою точку зору щодо проблеми, що його цікавить. Для цього він повинен знати мовні засоби, що виражають причинно-наслідкові та інші логічні відносини, до яких, перш за все, належать складні спілки та відмінні приводи: внаслідок, з метою, на підставі, щоб уникнути, відповідно до, згідно, завдяки, черезі т.п.

    В офіційно-ділових паперах слід правильно використовувати етикетні формули звернення, що вказують на поважне ставлення адресанта до адресата: Дякуємо Вам за…, Переконливо просимо Вас…, На жаль…Слід пам'ятати, що у діловому листі займенники другої особи ( Ви, Ваш) пишуться з великої літери, тоді як і звичайній письмовій мові таке написання суперечить нормам російської орфографії.

    В офіційно-ділових паперах не допускається фамільярне звернення до адресата ( Дорогий…), зазначення термінів відповіді в ультимативній формі ( Прошу відповісти мені негайно.)або відмову на прохання адресата без зазначення причин.

    До типових для ділової мови помилок належать такі порушення:

    1) невмотивоване вживання іноземних слів ( пролонгуватизамість продовжити; апелюватизамість звертатися);

    2) використання архаїзмів ( якийзамість Котрий, цього рокузамість цього року);

    3) неправильне вживання паронімів ( закінчив вуззамість закінчив вуз; познайомити із продукцієюзамість ознайомити з продукцією);

    4) порушення норм вживання прийменників ( завдяки, відповідно, всупереч, відповіднопоєднуються з давальним відмінком; внаслідок, протягомвідрізняються своїм написанням від прийменниково-відмінкових поєднань у результаті бере участь досвідчений детектив; протягом річки є пороги).

    Наведемо два варіанти написання заяви.

    1 варіант (заява від кого):

    проф. А.М. Шаммазову

    від студента другого курсу

    технологічного факультету

    Миколаєва Дениса Яковича.

    Заява

    Прошу Вас перевести мене на заочну форму навчання за сімейними обставинами. Витяг з академічної довідки про здані мною заліки та іспити додається.

    25.07.2012 Особистий підпис

    2 варіант (чия заява):

    Ректору Уфимського державного

    нафтового технічного університету

    проф. А.М. Шаммазову

    студента другого курсу

    технологічного факультету

    Миколаєва Дениса Яковича

    Заява.

    У зв'язку із запитом підприємства, яке направило мене за свій рахунок на навчання, прошу перевести мене на спеціальність «Буріння нафтових та газових свердловин». Лист відділу роботи з персоналом ТОВ «Буринтех» додається.

    Російська мова дозволяє викладати свої думки у п'яти різних, кожен з яких чимось особливим характерний і використовується у конкретній сфері діяльності. В адміністративно-суспільній - Використовується офіційно-діловий стиль мови,який застосовується як у письмовій, так і в усній формі.

    Особливості

    Цей стиль має яскраво виражені характерні ознаки, які чітко простежуються в , морфології та синтаксисі текстів. Стильові риси такі:

    Що стосується лексичних особливостей,то їх лише три:

    1. Певний набір лексичних оборотів та використання офіційних слів: наказую, дозволяю, повідомляю, позивач, закон та ін.
    2. Суха лексика, повна суто канцелярських виразів: має місце й ін.
    3. Використання стійких словосполучень: виходячи з, беручи до уваги та ін.

    Важливо! Незважаючи на необхідну безособовість, ці тексти допускають використання дієслів першої особи та займенників.

    Синтаксичні конструкції– це ознаки, які легко дозволяє читцеві визначити тип викладу. У цьому типі текстів є кілька характерних синтаксичних особливостей:

    1. Наявність малих конструкцій – прості речення, відсутність однорідних членів речення чи вступних слів.
    2. Висока структурна стандартизація – кожен вид документа має структурні особливості. Так, всі заяви починаються зі штампу у верхній частині аркуша, проте протоколи характеризуються підписами наприкінці документа.

    Така форма викладу думок досить активно застосовується у різних сферах життєдіяльності. Кожен має вміти користуватися нею, оскільки будь-які взаємини з організаціями відбуваються діловою мовою.

    Використання

    Сфера застосування надзвичайно вузька, і водночас досить велика. Приклади такого характеру часто зустрічаються у державних організаціяхі поділяються на:

    1. Законодавчий рівень – законодавчі документи, службові папери, статути, правила.
    2. Повсякденно-діловий рівень - службові листування, приватне діловодство.

    Обидва види використовуються у різних сферах:

    • юриспруденції;
    • економіці;
    • політиці;
    • бізнес;
    • міжнародних відносинах;
    • маркетингу.

    Приклад документів офіційно-ділового стилю – це службові та офіційні папери, починаючи з пояснювальних та закінчуючи Конституцією.

    Кліше

    Як і в будь-якому іншому, в офіційно-діловому тексті є деякі кліше.Зазвичай використання подібних штампів знаходять неприйнятним і негативним явищем.

    Штампи – це слова, які надмірно вживаються, і мають невизначеним значенням (певні, отже, деяким), деформуючи сенс, чи втрачаючи їх у розмаїтті непотрібних фраз зовсім.

    Незважаючи на негативне значення штампів, вони можуть і повинні вживатися у ділових розмовах та паперах. Вище було зазначено, що ділова мова використовує стандарти як головний засіб мови. Наявність якогось стандарту чи штампу в рази спрощує створення та заповненнявсіх анкет, бланків та інших документів.

    Важливо! У подібних формах неприйнятно вільно викладати свої думки: секретареві не можна відповісти у діловому листуванні «Чекаємо на відповідь, як соловей літа» — це неприпустимо.

    Офіційне мовлення, стандартні ситуації – все це визначає сутність та мета подібних документів, а також їх чітку структуру та розташування всіх елементів пропозиції. У ній неприпустимі:

    • розмовні елементи;
    • поетизми;
    • архаїзми;
    • емоційні слова та забарвлення;
    • художні елементи: гіперболи, метафори та ін;

    Будь-який текст цієї категорії, який чітко побудований з погляду граматики і лексики, є правильним і відповідає вимогам офіційно-ділового стилю промови. А за наявності в ньому вищевказаних елементів, навіть за правильної структури, його сприймають як некоректний. Стандартність у цьому типі мови є лексичною особливістю, і має свої маркери, наприклад:

    • накласти штраф;
    • оголосити подяку;
    • закликати до відповіді;
    • висунути аргумент;
    • нести відповідальність;
    • повідомлення про вручення.

    Таким чином, кліше в цілому - це негативне явище, але використання їх у даній категорії припустимо і навіть вітається.

    Однак, існує й інша сторона надмірного вживання канцеляризмів - тексти повинні нести в собі інформацію, незважаючи на використання кліше.

    Тому слід ретельно вичитувати всі папери, щоб переконатися, що одержувач та читач одержати з них необхідне інформаційне навантаження.

    Аналіз стильового тексту

    Будь-який текст підлягає аналізу, визначення стилю, якого він належить та інших особливостей. Приклади текстів можна знайти у законодавчих документах, офіційних повідомленнях та інших офіційних паперах. Для визначення стилю необхідно провести аналіз тексту:

    Виявити стильові риси:

    • точний виклад інформації та детальний;
    • строгість композиції;
    • відсутність експресії та емоцій.

    Лексичні особливості:

    • використання спеціальної термінології;
    • велика кількість канцеляризмів (беручи до уваги, мають право);
    • слова необхідності та повинності.

    Морфологічні особливості:

    • використання та дієслів у теперішньому часі;
    • часте вживання віддієслівних іменників;
    • Найменування людей за ознакою процесом.

    Синтаксичні:

    • висока зокрема однорідних членів;
    • наявність ускладнених речень;
    • часте використання родового;
    • використання пасивних та безособових конструкцій;
    • наявність простих беземоційних речень;
    • прямий порядок слів.

    Якщо у тексті виявлено всі ці риси, він належить до офіційно-ділового стилю.Приклади текстів подібного плану зустрічаються у навчальній літературі, канцелярських паперах та особистих документах. Наприклад, автобіографія часто пишеться подібною мовою, і при її написанні слід дотримуватися певних правил:

    1. Структурованість тексту: кожна важлива дата починається з абзацу і після неї слідує новий абзац, в кінці документа завжди вказується дата.
    2. Чітке дотримання хронологічної послідовності, починаючи від народження та закінчуючи останнім роком до написання документа, нелогічні переходи не допускаються.
    3. Лаконічність: автобіографія не пишеться більш ніж на 2-3 аркуші.
    4. Виклад точних, достовірних фактів, які можна підтвердити доказовими паперами.

    При написанні біографії допускається використання слів з інших стилів, але вітається наявність кліше. Найчастіше можна зустріти автобіографії і в повністю художньому стилі, але такий документ більше схожий на автобіографічний оповідання, ніж на сухий виклад фактів.

    Діалог


    Усна мова
    також може бути поставлена ​​у діловому стилі. Дотримання кліше офіційного стилю вітається і в діалогах, незважаючи на те, що звичайне розташування інформації на паперах відрізняється від мовлення.

    Вона зазвичай сповнена емоцій і досить асиметрична. Якщо усна мова підкреслено логічна, ситуація спілкування явно офіційна.

    Головна характеристикаусного ділового спілкування - це перебіг бесіди в позитивному ключі співчуття, поваги чи доброзичливості. Усна мова відрізняється залежно від різновидів стилю:

    • канцелярсько-ділового – усне мовлення сповнене канцеляризмами та кліше, але допускає і вживання звичайних, не ділових слів;
    • державного управління – неприпустимо вживання фразеологізмів, анархізмів, сленгових висловів та інших, які стосуються ділового стилю слів.

    До основним особливостямусного офіційного мовлення відносяться:

    • стислість;
    • точність;
    • впливовість;
    • відповідні слова;
    • правильно складені конструкції;
    • правильний синтаксис;
    • стандартизація подумки приготовленої мови.

    Усна ділова мова не може бути емоційно забарвленою. Хорошим прикладом може бути наступний діловий діалог:

    - Вітаю!

    - Вітаю. Чим я можу вам допомогти?

    — Я хотів би подати до вашої компанії своє резюме.

    — Маєте вищу освіту?

    — Так, я закінчив університет за курсом «Менеджмент».

    — Ви ознайомлені із нашими умовами?

    — Так, у повному обсязі.

    - Добре. Тоді візьміть своє резюме та інші документи, і приходьте завтра о 9.00 до головного офісу на співбесіду. Всього найкращого!

    - Дякую. До побачення.

    Офіційно-діловий стиль у російській мові, приклади, де застосовується

    Вивчаємо стилі мови в російській мові - офіційно-діловий стиль

    Висновок

    Ділова мова може здатися нудною і сухою на перший погляд, але при її освоєнні стає зрозуміло, що вона також багата, як і художня, просто сфера її застосування потребує певних умов і правил, яким вона відповідає. Офіційно-діловий стиль – це особливість державної та ділової сфериі рано чи пізно доведеться вчитися володіти нею, щоб стати повноцінним членом суспільства.

    На сьогоднішній день актуальність вивчення та застосування поняття "діловий стиль" складно переоцінити. Роль бізнес-етикету важлива у житті кожної конкретної організації, і навіть має велике значення на міжнародному рівні. Грамотне володіння діловим стилемпідвищує статус та авторитет людини, відкриваючи перед ними нові кар'єрні та особисті перспективи. Його можна охарактеризувати як формулу успіху, на результат якого впливає мова людини, її поведінка та форма одягу.

    • Зміст:

    Визначення та витоки ділового стилю в мові

    Діловий стиль у мовленні— це сукупність мовних та інших засобів, які можуть бути застосовні у сфері офіційних комунікацій. Такі відносини можуть виникнути між людьми, організаціями та державами. Своїм корінням такий формат спілкування йде в давнину. В епоху Київської держави почали з'являтися документи, які мали юридичну чинність. Серед інших книжкових стилів, витоки ділового стилюзароджувалися вже у 10 столітті. На даний час він застосовується для складання законодавчих документів, розпоряджень, угод, в офіційному листуванні.

    Офіційно-діловий стиль— функціональний різновид мови, для якої характерні стабільність та стандартизація. Він не допускає неоднозначних і погано структурованих речень і фраз. Слова вживаються лише у прямому значенні. Прикладами такого стилю можуть бути доповіді діячів на урочистих та офіційних зустрічах та засіданнях. Він застосовується і у робочій атмосфері на нарадах, презентаціях, зборах.

    Форми прояву ділового стилю


    Офіційний формат знаходить своє застосування у письмовій мові, усній передачі інформації, гардеробі. Манера одягатися — своєрідна візитна картка людини, чи вона перебуває на президентській посаді, керує компанією або виконує в ній рядові функції. Крім першого враження, одяг здатний надавати психологічний вплив на співрозмовників. Діловий стиль одягувимагає підвищеної уваги.

    Корпоративні манери виявляються у поведінці людини. Складові компоненти: вміння зберігати спокій і поводитися гідно в нестандартній ситуації, воля до дії, готовність взяти відповідальність на себе, не боятися проявляти гнучкість, бути об'єктивним. Діловий стиль поведінкипідпорядковується певним: здорового глузду, етичності, доцільності, консерватизму, ефективності та іншим.

    Діловий стиль мовлення

    Дрес-код фірми та її функції

    У кожній серйозній фірмі встановлено свій дрес-код. Він допомагає уніфікувати зовнішній вигляд співробітників та підтримувати імідж компанії. позитивно впливає репутацію фірми і створює загальне враження про неї у власних очах клієнтів. У гардеробі кожного співробітника має бути щонайменше чотири костюми, які слід періодично міняти. Ходити в одному костюмі поспіль два чи більше днів не рекомендується.

    У деяких великих компаніях прописані конкретні та досить жорсткі вимоги. Дрес-коду у контракті з працівником приділяється кілька сторінок із докладним описом одягу та матеріалів, з яких він має бути виготовлений. Порівняно із зарубіжними фірмами, у країнах СНД більш лояльно ставляться до форми одягу співробітників. Окремі вимоги встановлені до обов'язкового діловому стилю для переговорів, презентацій чи виїзних зустрічей. П'ятниця вважається «днем без краваток», якщо на цей день не заплановано важливих зустрічей.

    Введення дрес-коду відбивається не лише на загальній корпоративній культурі. Зі смаком підібраний гардероб робить співробітника дисциплінованішим. Він відчуває персональну відповідальність, яка доручається нього при . Такі люди найчастіше досягають успіху в переговорах.

    Важливість дотримання ділового стилю у бізнесі

    У світі бізнесу виключно важливим є дотримання певного зводу правил і норм, що диктують манеру розмови та поведінки в різних ситуаціях. Дотримуючись цих вимог, можна розраховувати ефективну зустріч, переговори, підписання контракту. Навіть обід чи зустріч без краваток мають відбуватися у відповідному ключі.

    Дотримання ділового стилюне є чимось недосяжним для новачків. Кожному під силу засвоїти основні засади, згідно з якими має відбуватися зустріч, бесіда, презентація. Теоретично давно визначено основні моделі поведінки, описані важливі принципи та норми. Наприклад, при першій зустрічі алгоритм знайомства такий: привітання, подання та обмін візитками.

    Насправді можуть виникнути складності, оскільки у всьому потрібен досвід. Не варто боятися своїх помилок. Хорошим тоном вважається прямо запитати поради у більш обізнаної людини. При цьому слід зберігати прийнятну дистанцію, не допускати фамільярності у поведінці та не підлещуватися перед співрозмовником.

    Норми ділового стилю на зустрічах без краваток

    На таких зустрічах не вирішуються важливі питання та не підписуються документи. Неформальна обстановка сприяє обговоренню загальних перспектив і планів на майбутнє, невимушеним розмовам про сім'ю та захоплення. Можна розслабитися та відступити від дотримання суворих норм. Неофіційний діловий стиль одягудозволяє носити зручніші речі. У якому б вільному форматі не проходило спілкування, співрозмовники повинні поводитися гідно та доброзичливо, щоб разом добре провести час.

    Офіційно-діловий стиль- це стиль державних актів, законів, міжнародних документів, статутів, інструкцій, адміністративно-канцелярської документації, ділового листування тощо. З його допомогою здійснюється зв'язок між різними установами та організаціями, а також контакт влади з громадянами. Офіційно-діловий стиль використовується і в діяльності органів міліції, прокуратури та суду. Призначення цього іміджу сформувало вибір мовних засобів. З усіх мовних стилів діловий стиль вважають найбільш консервативним та одноманітним. Зрозуміло, адже він обслуговує канцелярію. А всяке діловодство вимагає суворості в оформленні документів, точності та стислості у викладанні їх змісту. Офіційно-ділового мовлення властивий характер і стильовий відтінок розпорядження та повинності, оскільки в законах і взагалі в офіційних документах знаходить своє вираження нормативно-регулююча функція права, затвердженого державною владою. Відповідно до названих властивостей офіційно-ділового мовлення її невід'ємними, специфічними стильовими рисами є точність, лаконічність, конкретність, об'єктивність і доступність. Точність у діловому стилі грає особливу роль, оскільки у офіційних документах обов'язкова однозначність висловлювання. Чіткість формулювань, строга нормалізація та стандартизація - необхідні у діловому документі. Офіційно-ділове мовлення характеризується частою повторюваністю і однаковістю мовних засобів, у ній виникають мовні штампи. Вони викликані тим, що тематика ділової мови суворо визначена, обмежена, її застосування порівняно нечисленні і однотипні. Однотипні факти оформляються документами певного виду, однорідними за найменуванням, формою та змістом. Прикладами канцелярських штампів є вирази типу на виконання наказу, з метою поліпшення, за минулий період, довести до відома- стереотипні, шаблонні, проте доречні у діловому документі, у типових офіційно-ділових текстах. Штамп у діловому документі допомагає конкретніше, лаконічніше та зрозуміліше висловити думку. Отже, те, що прийнято називати канцелярським штампом, є цілком виправдана і навіть необхідна прикмета офіційно-ділового функціонального стилю. . в залежності від приналежності останнього до тієї чи іншої галузі державної та суспільної діяльності. – один із функціональних стилів літературної мови, що обслуговує сферу письмових офіційно-ділових відносин. Таким чином, офіційно-діловий стиль – це стиль документів: державних актів, юридичних законів, постанов, інструкцій, статутів, службового листування, приватних ділових паперів тощо. Характер ділових текстів зумовлює високий рівень стандартизації мовних засобів. Наявність в них численних мовних стандартів-кліше - здебільшого сприймається як цілком природна необхідність, хоча в інших стилях шаблонізовані обороти нерідко виступають як стилістичний недолік. Багато видів ділових документів мають загальноприйняті форми викладу та розташування матеріалу, що, безсумнівно, полегшує ними. Невипадково у тих чи інших видах ділової практики використовуються готові бланки, які потрібно заповнювати. Навіть конверти прийнято підписувати в певному порядку (різним у різних країнах), і це має свою перевагу і для тих, хто пише, і для поштових працівників. Тому всі ті мовні кліше, які прискорюють та спрощують ділову комунікацію, цілком у ній доречні. Однак недоречне, невиправдане застосування їх поза межами ділового стилю розглядається як порушення стилістичних норм, ширше – як псування літературної мови, її хвороба, «канцелярит», за висловом К. Чуковського. Інша річ, якщо це свідомий стилістичний прийом, наприклад, засіб характеризації персонажа у художній літературі.


    Мовні особливості та основні жанри офіційно-ділового стилю мовлення.

    Мова службових документів має такі особливості:

    · Включає готові мовні формули-кліше типу:

    У зв'язку з початком...
    Відповідно до вашого розпорядження...
    У порядку надання допомоги...;
    2) не допускає використання просторових та діалектних
    слів, емоційно-оцінних слів;
    3) може включати:

    · Найпоширеніші пропозиції з оповідальним підпорядкуванням однотипних форм (зазвичай родового відмінка), наприклад: обрання на посаду доцента кафедри російської мови Казахського національного університету;

    Пропозиції з однорідними членами;
    4) широко використовує відіменні прийменники: з метою, щодо, у рахунок;
    5) активно застосовує пасивні конструкції типу: надається можливість…, комісією було виявлено…; і т.п.
    6) активно використовує віддієслівні іменники: укладання, підписання, надання, призначення тощо.

    За тематикою та різноманітністю жанрів у розглянутому стилі виділяють два різновиди

    1 – офіційно-документальний стильі